To Top
[ Books | Comics | Dr Who | Kites | Model Trains | Music | Sooners | People | RVC | Shows | Stamps | USA ]
[ About | Terminology | Legend | Blog | Quotes | Links | Stats | Updates | Settings ]

Movie or Show Details

Chobits
Television; Anime
2 Apr 2002 - 24 Sep 2002
Sex; Drugs; Graphic Violence
Japan
Japanese
Chii Awakens
The Person Only For Chii
I rented these from NetFlix because they were in my recommended list.  Not all that great.
Anime; Science Fiction; Drama; Future; Shoujo
See Description
Chobits (ちょびっツ) is a manga and anime series created by CLAMP. The original manga was published from 2001 to 2002 by Kodansha.

The English manga is published by TOKYOPOP, and the American translation is imported to Australia by Madman Entertainment. Also, the Traditional Chinese manga is published by COMICSWORLD.COM (天下出版有限公司) under official authorization for Hong Kong only. In Singapore, the Simplified Chinese version is published by Chuangyi. Unlike most CLAMP stories, Chobits is a seinen series, specifically of the magical girlfriend variety.

The story centers on the life of eighteen-year-old Hideki Motosuwa, a repeat student ("ronin") attempting to get into university by studying at Seki cram school. An honest and unassuming teenager raised on a farm, he has little experience with women, though his imagination and libido are both quite active. Besides a girlfriend, the other thing he dreams of having is a persocom (Personal computer), a computer designed to look and act like a human. In the city where he studies for university (Tokyo), Hideki discovers that persocoms are commonplace. They are preprogrammed with fairly subdued personalities; they assist their owners with chores (such as shopping, dictation, email, and accounting) and are easily identifiable by the large data ports on the sides of their heads. But persocoms are expensive and Hideki has no money, so he figures the only way he'll ever have one is if he were to find one lying on the curb.

No sooner has he thought this than it happens: on his way home from school one evening, he stumbles across a persocom in the form of a beautiful young girl with long hair, wrapped in cloth, turned off, lying against a pile of trash bags. He carries her home, and after a long and nervous search for her on/off button, he finally "turns her on". She comes instantly to life and regards Hideki with open adoration, hugging him often and watching him fascinated as she often mimics the things he does, but the only word she ever says (until later episodes) is "chi", so this is the name Hideki gives her.

Hideki recruits the help of his technically-minded friend Shinbo to try to figure out where Chi came from. All they are able to determine is that she does not have any operating system installed. Shinbo is perplexed as to how she's able to be active at all with a blank memory, and this is the beginning of the mystery of Chi's origins and purpose.

Meanwhile Hideki takes it upon himself to teach words, concepts and behavior to Chi while he attends school, looks for a job, and makes new friends (many of whom have strong opinions of persocoms). He finds himself putting aside his libido and protecting Chi against people who want her for themselves; he buys her a storybook in which she seems to take an unusual interest; she shows him unconditional love and cheers him on through his studies. Before long it's clear that Chi is developing feelings for Hideki to a depth that persocoms aren't supposed to be able to have, and Hideki seems to be falling in love with her despite friends' warnings against having feelings for an artificial person.

- From Wikipedia
English
Crispin Freeman as Hideki Motosuwa
Michelle Ruff as Chii
Steven Jay Blum as Ueda
Ellen Wilkinson as Chitose Hibiya
Julie Maddalena as Yumi Ohmura
Karen Strassman as Yuzuki
Kay Jensen as Kotoko
Mona Marshall as Minoru Kokobunji
Sandy Fox as Sumomo
Rafael Antonio Oliver as Hiromu Shinbo
Wendee Lee as Takako Shimizu
Doug Stone as Yumi's Father
Julie Maddalena as Minoru's Persocom
Michelle Ruff as Minoru's Persocom
Ellen Wilkinson as Clerk
Karen Strassman as Clerk
Michelle Ruff as Student
Ron Allen as Driver
Ron Allen as Pess' Owner
Ron Allen as Police Officer
Ron Allen as Pub Employee
Wendee Lee as Intercom Voice
Wendee Lee as Persocom
Wendee Lee as Student


Japanese
Tanaka Rie as Chii
Tomokazu Sugita as Hideki Motosuwa
Fumiko Orikasa as Yuzuki
Kuwashima Houko as Minoru Kokubunji
Isshin Chiba as Jima
Inoue Kikuko as Chitose Hibiya
Megumi Toyoguchi as Yumi Omura
Motoko Kumai as Sumomo
Ryoka Yuzuki as Takako Shimizu
Seki Tomokazu as Hiromu Shinbo
Yuji Ueda as Hiroyuki Ueda
Yuka Tokumitsu as Dita
Nogami Yukana as Kotoko
Junichi Suwabe as Yoshiyuki Kojima
Ryou Hirohashi as Maid Persocom
Yuka Tokumitsu as Persocom of "My Pleasure"
Geneon - Licensed by
Chobits Production Committee - Production Company
Pioneer LDC - Production Company
TBS - Production Company
Links
Seasons / Episodes
1
02-Apr-2002
2
09-Apr-2002
3
16-Apr-2002
5
30-Apr-2002
6
07-May-2002
7
14-May-2002
8
21-May-2002
10
04-Jun-2002
11
11-Jun-2002
12
18-Jun-2002
13
25-Jun-2002
15
09-Jul-2002
17
23-Jul-2002
19
06-Aug-2002
20
13-Aug-2002
21
20-Aug-2002
22
27-Aug-2002
23
03-Sep-2002
25
17-Sep-2002
Songs
Opening Theme
Title: Let Me Be With You


Lyrics:

Futari ga kitto  deaeruyouna mahou wo kakete
Ryoute wo sotto kasanetehora hohoemukara

Honto no kimochi  kitsukanai furishite
Totsuzen futari koi ni ochitano
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Dakishimetaino

Imamade zutto  ienaimama  kakushitetano
Tsuyogatteru soredakenano mitsukedashite

Machiawasemade atogofun mattete
Sonoatofutari koi ni ochitano
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Nakitakunaruno

Tsunaidate wo sotto hanasutoki
Fuan ni naruno Fuan ni naruno
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Dakishimetainoni
Dakishimetainoni
Translation:

To make sure the two of us meet, I cast a spell
Our hands are gently touch, and then look at me smile

We pretend not to realize how we really feel
And suddenly, we fell in love
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
I want to hold you tight

Until now, unable to say it, I've just been hiding it
I'm only acting strong, that's all it is, please see through it

Just wait five more minutes until we can meet
And after that we fell in love
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
I just want to cry

When we let go our joined hands
It makes me uneasy It makes me uneasy
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
I just want to hold you
I just want to hold you
Ending Theme
Title: Raison d'Etre
Notes: Ending theme song for episodes 1 through 12.
Lyrics:

Minaretamachi  sarigenaku arukeba
Tashika ni  konome niwa utsuru
Mugure ninatte  susumu hitonami ni
Umorete  obieteru kokoro

Raison d'etre sonna fuu  ni
Raison d'etre onajiyouni
waratte shizunde nagarerunowa naze
kagi wo sagashiterunda zutto sgashiterunda
dokomade mienai? sono door no kagi wo

Kotobayorimo  daijina nanika ni
Kizukenai  toki wa sugiteyuku
Aizu wo machi  oshierarerumama
Sashishimesu  bekutoru(vectol)ni mukau

Raison d'etre kyoumo sekai de
Raison d'etre shinjirerunowa
Kasukana hikari to kegarenaki shin no ai
Imi wo sagashiterunda  zutto sagashiterunda
Dokomade kienai?  sono ikiru imi wo

Hiroku fukai meiro ni  mayoitsuzuketerunara
Kumotta  Lens wo kagayakasetaraii

Raison d'etre Sonna fuu ni
Raison d'etre Onajiyouni
Waratte  shizunde nagarerunowa naze
Kagi wo sagashiterunda  zutto sagashiterunda
Dokomade mienai?  sono door no kagi wo
Translation:

The town where everyone sleeps,
If I walk with nothing on my mind,
I can see it
Buried under the advancing crowd,
Is my trembling heart

Raison d'etre, in that way
Raison d'etre, in the same way
Smile, fall silent
Why do my emotions sway?
I'm looking for a key
I've always been looking
I can't see it anywhere
Where is key to that door...

What's more important then words?
The time keeps passing and you can't realize it
Waiting for a sign to be taught like this
Facing the vector that was pointed out

Raison d'etre, in today's world too
Raison d'etre, I believe it
A faint light shining on a real love
I'm looking for a reason
I've always been looking
Where could it have dissappeared?
Where is that reason to live...

I hesitate to continue in this deep labyrinth
The cloady lenses could brighten

Raison d'etre, in that way
Raison d'etre, in the same way
Smile, fall silent
Why do my emotions sway?
I'm looking for a key
I've always been looking
I can't see it anywhere
Ending Theme
Title: Ningyo Hime
Notes: Ending theme song for episodes 13 through 25.
Lyrics:

yoru no machi ha shizuka de fukai umi no you
tsudzuku michi ni tada ATASHI hitori dake
tooi koe o tayori ni aruite yuku no
zutto sagashiteru sotto hikaru aoi hikari

nee  ATASHI o mitsukete
soshite yonde  KOKORO de
donna ni hanareta toshite mo  kikoeru kara

gin no akari ga tomaru sorezore no heya
kitto doko ka niha iru to negai nagara aruku

nee  ANATA o mitsukete
soshite nido to  wasurezu
donna ni mune ga itakutemo  soba ni iru no
tsunaida te o
hanasanai kara

nee  ATASHI ga  ANATA o mitsukete
soshite nido to  wasurezu
donna ni mune ga itakutemo  soba ni iru no
zutto
zutto
Translation:

At night, the town is quiet like the bottom of the ocean
I continue down the road by myself
Guided by the distant voice
I keep searching for the soft blue light

Hey  I discovered myself within
And my spirit calls out to me
No matter how far away I am, I can hear it

The silver light burns within every room
I walk around hoping for it anywhere, surely

Hey  I found you
And so, without leaving you again
No matter how much I hurt inside I'll always be near you
I'll never release
Your hand that I held

Hey  I found you
And so, without leaving you again
No matter how much I hurt inside I'll always be near you
Forever
Forever
Ending Theme
Title: Katakoto no Koi
Notes: Ending theme song for episode 26.
Lyrics:

kyou mo  dare ka to dare ka ga  koi ni ochite yuku
sekai no doko ka de

futatsu no sen ga  karamatte wa  hodokete yuku
musubarenai mama

katakoto no koi dakedo
kotoba mo tsutanai kedo

hora  soyokaze ga sugite  kami ga yurete iru
jikan ga furuete  futari yurete iru

soshite  dare ka to dare ka ga  koi ni ochiteku
eien o shinjite

kyou mo  dare ka to dare ka ga  ashita o mitsumeru
obieta egao de

katakoto no koi wa suteki
kotoba mo tsutanai kara

hora  nani ka o kanjite  nani ka o wasureta
nani ka o mitsukete  nani ka o nakushita

soshite  dare ka to dare ka ga  koi ni ochiteku
eien o shinjite
Translation:

Another day, when someone and someone falls in love
Somewhere in this world

Two intertwined lines becomes untied
And stays untied

It's awkward love but
You can't convey it with words

Look, a gentle breeze passes by, the paper is trembling
Time is trembling, we are trembling

And then someone and someone falls in love
Believing forever

Another day, someone and someone stares into the future
With a weak smile

Awkward love is wonderful
Because you can't convey it with words

Look, Feel something, Forget something
Find something, Lose something

And then, someone and someome falls in love
Believing forever
Added: 13-Apr-2006     Last Update: 24-Jan-2007







Presented: 22-Nov-2024 02:27:28

Website design and original content
© 1996-2024 Type40 Web Design.
Contact: webmgr@type40.com
Server: 00eb702.netsolhost.com
Page: shwDetails.aspx
Section: Shows

This website uses cookies for use in navigating this site only. No personal information is gathered or shared with anyone. If you don't agree, then don't use this site.